Met deze vertaal-app sta je nooit meer voor aap

Leuk die vertaal-apps, maar soms sta je er behoorlijk mee voor gek.

Als je in een vreemd land bent dan kan een toepassing als Google Translate enorm handig zijn. Helaas werken vertaal-applicaties niet altijd vlekkeloos. Iedere taal heeft zo zijn eigen spreekwoorden en gezegden. Deze kun je niet letterlijk vertalen, aangezien je dan de complete context uit z’n verband rukt.

Boomerang is een nieuwe vertaal-app dat voorkomt dat een zin verkeerd wordt uitgelegd. De iOS-app maakt gebruik van de bibliotheek van Google Translate met 104 verschillende talen. Zinnen worden met Boomerang niet letterlijk één op één overgenomen in een andere taal. “Waar is het toilet?” zal niet “Toilet waar is?” worden. Een fout dat de software van Google Translate nog wel is toe wil passen met een awkward situatie tot gevolg.

De applicatie is gratis te downloaden. Wil je geen advertenties in beeld dan kun je een eenmalig bedrag van 1,99 dollar overmaken aan de ontwikkelaar. Dat geld heeft de maker ook nodig, want voor de toegang tot de gegevens van Google betaalt de ontwikkelaar 20 dollar per miljoen karakters die zijn vertaald.

Tags

Tags:

Franke Koornneef

Franke Koornneef

Boyd heeft 13 jaar ervaring als schrijver. Hij is sinds 2013 werkzaam bij Apparata, waar hij artikelen schrijft over software, gadgets, gaming, technologie en auto's. Boyd blijft op de hoogte van de allerlaatste ontwikkelingen over deze onderwerpen en deelt zijn kennis en expertise graag met de lezer. In zijn vrije tijd is hij een actieve sporter die houdt van tennissen en padel spelen.

Alle artikelen door Franke Koornneef
Populaire artikelen
Populaire categorieën